-
1 retarder
retarder [ʀ(ə)taʀde]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = mettre en retard sur un horaire) to delayb. ( = mettre en retard sur un programme) [+ employé, élève] to hinder ; [+ opération, vendange, chercheur] to delayc. ( = remettre) [+ départ, moment, opération] to delay ; [+ date] to put backd. [+ montre, réveil] to put back2. intransitive verb* * *ʀ(ə)taʀde
1.
1) ( par rapport à une heure convenue) to make [somebody] lateêtre retardé — [train, avion] to be delayed
2) ( par rapport à un emploi du temps) to hold [somebody] up3) ( reporter) to put off, to postpone [départ]4) ( reculer) to put back [réveil]
2.
verbe intransitif1) ( être en retard) [réveil] to be slow2) ( être rétrograde)retarder sur son temps or son époque — to be behind the times
3) ( ne pas être au courant) to be out of touch* * *ʀ(ə)taʀde1. vt1) [personne]être retardé par qch — to be delayed by sth, to be held up by sth
J'ai été retardé par un coup de téléphone. — I was held up by a phone call.
retarder qn de 3 mois — to set sb back 3 months, to delay sb 3 months
2) [départ] delay, [date] postpone, put backretarder qch de 2 jours — to put sth back 2 days, to delay sth by 2 days
3) [montre] to put backJe dois retarder la pendule d'une heure. — I've got to put the clock back an hour.
2. vi1) [montre] to be slowMa montre retarde. — My watch is slow.
2)retarder sur son temps [personne] — to be behind the times, [idées] to be outdated
* * *retarder verb table: aimerA vtr1 ( par rapport à une heure convenue) to make [sb] late; tu vas au théâtre, je ne veux pas te retarder I don't want to make you late for the theatreGB; dépêche-toi, tu vas nous retarder! hurry up, you're going to make us late!; être retardé [train, avion] to be delayed; le brouillard a retardé le décollage fog delayed take-off;2 ( par rapport à un emploi du temps) to hold [sb] up; je ne veux pas vous retarder I don't want to hold you up ou delay you; il a été retardé par un client/les embouteillages he was held up by a customer/the traffic; ça l'a retardé dans son travail/ses recherches this held up his work/his research; le mauvais temps a retardé les opérations de sauvetage the bad weather held up the rescue operation;3 ( reporter) to put off, to postpone [départ, opération]; il a retardé son départ de deux jours he put his departure off ou he postponed his departure for two days; elle retarde toujours le moment de prendre une décision she always puts off making decisions;4 ( reculer) to put back [réveil, horloge]; cette nuit n'oubliez pas de retarder vos montres d'une heure don't forget to put your watches back one hour tonight.B vi1 [pendule, réveil, montre] ( être en retard) to be slow; ( prendre de plus en plus de retard) to lose time; ma montre retarde de cinq minutes par jour my watch loses five minutes a day; ce réveil retarde de 20 minutes this alarm clock is 20 minutes slow; je retarde de cinq minutes my watch is five minutes slow;2 ( être rétrograde) retarder sur son temps or son époque to be behind the times; ils retardent de 50 ans! they're 50 years behind the times!;3 ( ne pas être au courant) to be out of touch; Léningrad? tu retardes, c'est Saint-Pétersbourg maintenant! Leningrad? you're out of touch, it's Saint Petersburg now![rətarde] verbe transitifles problèmes financiers l'ont retardé dans ses études financial problems slowed him down ou hampered him in his studies3. [montre] to put back (separable)————————[rətarde] verbe intransitif1. [montre] to be slow2. (familier) [personne] to be out of touchretarder sur son temps ou son siècle to be behind the times————————se retarder verbe pronominal intransitifne te retarde pas pour ça don't let this hold you up ou delay you -
2 indiquer
indiquer [ɛ̃dike]➭ TABLE 1 transitive verba. ( = désigner) to point outb. ( = montrer) [flèche, voyant, écriteau] to showc. ( = dire) [personne] [+ heure, solution] to telld. ( = fixer) [+ heure, date, rendez-vous] to give• à l'heure indiquée, je... at the appointed time, I...e. ( = faire figurer) [étiquette, plan, carte] to show• c'est indiqué sur la facture ? is it given on the invoice?f. ( = dénoter) to indicate* * *ɛ̃dike1) ( montrer où se trouve) [personne] to point out, to point to [objet, lieu]; [pancarte] to show the way to [ville, magasin]2) ( être un indice de) to indicate ( que that)rien n'indique que les deux affaires soient liées — there is nothing to indicate ou suggest that the two matters are connected
3) ( conseiller)4) (signaler, dire)l'heure indiquée sur le programme est fausse — the time given on the programme [BrE] is wrong
comme il l'indique dans son introduction... — as he says in his introduction...
* * *ɛ̃dike vt1) (= désigner) to point outIl m'a indiqué la mairie. — He pointed out the town hall to me.
indiquer du regard — to glance towards, to glance in the direction of
2) (= faire connaître) [médecin, restaurant] to recommendindiquer qch à qn — to recommend sth to sb, to tell sb about sth
indiquer qn à qn — to recommend sb to sb, to tell sb about sb
3) (= renseigner sur)indiquer qch à qn [heure] — to tell sb sth
Pourriez-vous m'indiquer l'heure? — Could you tell me the time?, [sortie, toilettes] to tell sb where sth is
4) [pendule] to show, to say, [écriteau, aiguille] to show, to indicateL'horloge indiquait dix heures précises. — The clock showed ten o'clock precisely., The clock said ten o'clock precisely.
La petite aiguille indique les heures. — The little hand indicates the hour.
5) (= expliquer) [marche à suivre, itinéraire]Est-ce que la notice indique comment assembler l'appareil? — Do the instructions tell you how to assemble the appliance?
6) [étiquette, plan] to show, to indicateLe topo indiquait pourtant bien qu'il faut monter sur la gauche après la ferme. — The map did show that you have to turn left after the farm., The map did indicate that you have to turn left after the farm.
7) (= spécifier) [date, lieu] to give, to stateN'oubliez pas d'indiquer votre nationalité. — Don't forget to give your nationality., Don't forget to state your nationality.
8) (= dénoter) to indicate, to point toCeci indique une certaine propension à la prodigalité. — This indicates a certain propensity for extravagance.
* * *indiquer verb table: aimer vtr1 ( montrer où se trouve) [personne] to point out, to point to [objet, lieu]; [pancarte] to show the way to [ville, magasin]; il indiqua l'endroit du doigt he pointed out the place; le panneau indique (la direction de) Mâcon the signpost shows which direction to take for Mâcon; indiquer qch à qn to tell sb where sth is; pouvez-vous m'indiquer la banque la plus proche? can you tell me where the nearest bank is?; je lui ai indiqué le chemin à prendre I told him which way to go; indiquer sa place à qn to show sb to his/her seat;2 ( être un indice de) to indicate (que that); Is-sur-Tille, comme son nom l'indique, est au bord de la Tille Is-sur-Tille, as its name indicates, is on the banks of the Tille; rien n'indique que les deux affaires soient liées there is nothing to indicate ou suggest that the two matters are connected; les chiffres indiquent une légère reprise the figures show a slight recovery; tout indique qu'il sera élu all the signs are that he will be elected;3 ( conseiller) indiquer qn à qn to give sb's name to sb; je peux t'indiquer un bon médecin I can give you the name of a good doctor;4 (signaler, dire) to give [heure, date]; ‘indiquez vos nom et adresse’ ‘give your name and address’; indique-moi ton heure d'arrivée tell me what time you are arriving; l'heure indiquée sur le programme est fausse the time given on the programmeGB is wrong; l'auteur a omis d'indiquer la date de parution the writer has not given the date of publication; comme il l'indique dans son introduction… as he says in his introduction…; indiquer que [personne, communiqué] to indicate that; indiquer à qn comment faire [personne, notice] to tell sb how to do; on m'a indiqué la marche à suivre I've been told the procedure;5 ( afficher) [horloge, compteur, baromètre, panneau] to show; la carte n'indique que les grandes routes the map only shows the main roads; le montant exact n'est pas indiqué the exact total isn't shown; le restaurant/théâtre n'est pas indiqué there are no signs to the restaurant/theatre; le village est très mal/bien indiqué the village is very badly/well signposted; au carrefour, tu verras, c'est indiqué at the crossroads you'll see it's signposted.[ɛ̃dike] verbe transitifindiquer quelque chose de la main to point out ou to indicate something with one's handindiquer quelqu'un/quelque chose du doigt to point to somebody/something2. [musée, autoroute, plage] to show the way topouvez-vous m'indiquer (le chemin de) la gare? could you show me the way to ou direct me to the station?[suj: flèche, graphique] to showl'horloge indique 6 h the clock says ou shows that it's 6 o'clockce n'est pas indiqué dans le contrat it's not written ou mentioned in the contract5. [conseiller - ouvrage, professionnel, restaurant] to suggest, to recommend ; [ - traitement] to prescribe, to give6. [dire - marche à suivre, heure] to tell7. [être le signe de - phénomène] to point to (inseparable), to indicate ; [ - crainte, joie] to show, to betraytout indique que nous allons vers une crise everything suggests that we are heading towards a crisis8. ART to sketch out -
3 spécifier
spécifier [spesifje]➭ TABLE 7 transitive verb( = préciser) to specify ; ( = indiquer, mentionner) to state• j'avais bien spécifié qu'il devait venir le matin I had stated specifically that he should come in the morning* * *spesifjeverbe transitif to specify* * *spesifje vt* * *spécifier verb table: plier vtr to specify [date, heure]; spécifier qch à qn specifically to tell sb sth; spécifier à qn de faire specifically to tell sb what to do.[spesifje] verbe transitifspécifier les conditions d'un prêt to specify ou to indicate the conditions of a loan -
4 oublier
I vt.1. unutmoq, unutib, esdan chiqarib qo‘ymoq, esdan, yoddan, xotirdan chiqarmoq; il oublie tout u hamma narsani esdan chiqarib qo‘yadi2. esdan chiqarib qo‘ymoq, unutib qo‘ymoq; oublier la pratique d'un métier kasb malakasini esdan chiqarib qo‘ymoq; il apprend vite et oublie de même u tez o‘rganadi va xuddi shunday esdan chiqaradi3. être oublié esdan chiqib ketgan, unutilgan bo‘lmoq; se faire oublier o‘zi haqida gapirmaydigan qilib qo‘ymoq, o‘zini unuttirmoq; je serais à ta place, je me ferais oublier men sening o‘rningda bo‘lsam, mening haqimda gapirmaydigan qilib qo‘yar edim4. unutmoq, esdan chiqarmoq, xotirdan chiqarmoq5. yoddan chiqarmoq, xotirdan ko‘ tarilmoq, esdan chiqarmoq, unutmoq; oublier l'heure vaqtni unutmoq; vous oubliez que c'est interdit siz bu narsa taqiqlanganligini unutyapsiz6. unutmoq, esidan chiqarib qo‘ymoq, unutib qoldirmoq; j'ai oublié mon parapluie au cinéma men zontigimni kinoteatrda unutib qoldiribman7. unutmoq, esdan, yoddan chiqarib yubormoq, esga olmay qo‘ymoq, xotirlamay qo‘ymoq8. unutmoq, unutib, esdan chiqarib qo‘ymoq, esdan, yoddan, xotirdan chiqarmoq; vous oubliez vos promesses siz va'dalaringizni unutib qo‘yyapsiz; vous oubliez qui je suis siz mening kimligimni unutyapsiz; n'en parlons plus, j'ai tout oublié bu haqda boshqa gapirmaylik, men hammasini unutdimII s'oublier vpr.1. unutilmoq, esdan chiqib qolmoq, yoddan, xayoldan ko‘ tarilib ketmoq; tout s'oublie hamma narsa unutiladi2. o‘zini unutmoq, esdan chiqarmoq; iron. il ne s'oublie pas u o‘zini unutmaydi, o‘z manfaatini esidan chiqarmaydi3. kimligini unutmoq, esdan chiqarmoq; haddidan oshmoq4. ishtoniga qilib qo‘ymoq; bulg‘amoq, bulg‘ab qo‘ymoq; le chat s'est oublié dans la maison mushuk uyda bulg‘ab qo‘ydi.
См. также в других словарях:
heure — [ ɶr ] n. f. • 1080 ore, eure; lat. hora 1 ♦ Espace de temps égal à la vingt quatrième partie du jour (pratiquement, aujourd hui, du jour solaire moyen). Heure sidérale, heure solaire vraie, heure solaire moyenne. L heure est subdivisée en 60… … Encyclopédie Universelle
Utilisateur:Rageuxbaveuz'52 — … Wikipédia en Français
oublier — [ ublije ] v. tr. <conjug. : 7> • ublier 1080; oblider Xe; lat. pop. °oblitare, de oblitus, p. p. de oblivisci I ♦ 1 ♦ Ne pas avoir, ne pas retrouver (le souvenir d une chose, d un événement, d une personne). J ai oublié son nom. J ai… … Encyclopédie Universelle
oublier — (ou bli é), j oubliais, nous oubliions, vous oubliiez ; que j oublie, que nous oubliions, que vous oubliiez, v. a. 1° N avoir pas souvenir de. N oubliez pas que je vous attends. • En écrivant ma pensée, elle m échappe quelquefois ; mais cela… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
OUBLIER — v. a. Perdre le souvenir de quelque chose. Je savais tout cela par coeur, je l ai oublié. Oublier sa leçon. Il apprend facilement, et oublie de même. Vous avez oublié de venir ce matin. J avais oublié de vous dire telle chose. J ai oublié qu il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Chronologie de la vie d'Honoré de Balzac — Honoré de Balzac, né Honoré Balzac[1],[2],[3], à Tours le 20 mai 1799 (1er prairial an VII) et mort à Paris le 18 … Wikipédia en Français
compter — [ kɔ̃te ] v. <conjug. : 1> • XIIIe; conter XIIe; éliminé dans ce sens au XVIe; lat. computare → conter I ♦ V. tr. 1 ♦ Déterminer (une quantité) par le calcul; spécialt Établir le nombre de. ⇒ ch … Encyclopédie Universelle
OUBLIER — v. tr. Perdre le souvenir de quelque chose. Je savais tout cela par coeur, je l’ai oublié. Oublier sa leçon. Vous avez oublié de venir ce matin. J’avais oublié de vous dire telle chose. J’ai oublié qu’il devait venir me chercher. Vous avez oublié … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Langage Des Fleurs — Un bouquet savamment composé porte un message. Le don de fleurs existe dans la plupart des civilisations, qu il constitue un cadeau ou un acte religieux. Dans certaines cultures, on accorde aux fleurs une symbolique particulière, en donnant à… … Wikipédia en Français
Langage des fleurs — Un bouquet savamment composé porte un message. Le don de fleurs existe dans la plupart des civilisations, qu il constitue un cadeau ou un acte religieux. Dans certaines cultures, on accorde aux fleurs une symbolique particulière, en donnant à… … Wikipédia en Français
Langage des fleurs : liste alphabétique — Langage des fleurs Un bouquet savamment composé porte un message. Le don de fleurs existe dans la plupart des civilisations, qu il constitue un cadeau ou un acte religieux. Dans certaines cultures, on accorde aux fleurs une symbolique… … Wikipédia en Français